EL SER HUMANO COMO COMPONENTE DE LA BIODIVERSIDAD II.

Febrero 8, 2008 | Por: Rosanna Queirolo |

La lengua es el vector más importante en la comunicación e intercambio de las culturas, yo me pregunto ¿a quién le vamos a pedir concejo cuando intentemos aprovechar las miles de especies animales y vegetales de nuestro patrimonio natural si los dialectos de las culturas ancestrales del Ecuador desaparecen del planeta con sus pueblos? Así lo expone Wade Davis un antropólogo, etnobotánico que trabaja para la National Geographic en la edición de Octubre de 2007 (Vol. 21, No. 4) y que lo transcribo como introducción: “La razón por la cual las personas se centran en la lengua es porque se trata de un indicador de la salud de una cultura. En primer lugar, una lengua no es simplemente su vocabulario y reglas gramaticales, sino lo que llamo un destello del espíritu humano, el filtro a través del cual se materializa el alma de cada cultura en particular. Cada lengua es un ecosistema completo de ideas e intuiciones, un antiguo bosque desarrollado en la mente, un hito del pensamiento. Es una ventana hacia el mundo que lo iluminó. Ahora hay una oleada sin precedentes de destrucción de especies biológicas, causada por los seres humanos; asimismo, si bien las lenguas siempre han aparecido y se han extinguido, hoy somos testigos de que desaparecen a una velocidad asombrosa. Lo más terrible acerca de la lengua parece ser esta aceptación horrenda de una probable estadística: la mitad de las más de 6000 lenguas en el mundo se pierde en una sola generación. ¿Por qué debemos preocuparnos? Por que la lengua refleja el alma de una cultura, y ocurre incluso de manera curiosa: usted no hablará portugués de Brasil sin volverse más sensual –es físicamente imposible– ni el francés sin ser más expresivo” En efecto, en nuestro país podemos beneficiarnos de toda la información y aporte que los pueblos de la costa, sierra y oriente tienen codificada en su lengua ancestral, en total podemos contabilizar mas de 13 lenguas: Los Pueblos de la Sierra: Karanki, Natabuela, Otavalo, Kayambi, Kitu Kara, Panzaleo, Salasaka, Chibuleo, Waranka, Puruhá, Kañari y Saraguro todos hablan el idioma kichwa. Los pueblos de la Costa: Awa, Chachi, Epera y Tsachila hablan el Awapít, Cha-palaa, Sia Pedee y Tsa-fiqui respectivamente, Y los pueblos de la Amazonía: Los Secoyas y los Siona hablan el Paicoca, los Huao el Huao Terero, los Ai Cofán el Ai Ingae, los Shuar el Shuar-Chicham los Zápara el Zápara, los Shiwiar el Shiwiar Chichan, los Waorani el Wao Tiriro, los Achuar el Achuar Chichan y Kichwas de la Amazonía el idioma Kichwa. Si bien el español es considerado como el idioma oficial, en el nuevo orden que deseamos establecer con este proceso constituyente, toda la contribución que venga de las culturas ancestrales es fundamental para diseñar un nuevo proyecto país. No obstante, en este punto debemos detenernos a pensar que hemos hecho como país para entender el código que se expresa en el léxico de los pueblos indígenas. El estado en contra posición a agentes internacionales no se ha interesado por el valor y los réditos a todo nivel que puede significar el entrar en una interlocución honesta y digna con los pueblos indígenas a quienes históricamente se les ha obligado a expresarse en el español alienante y a entregar sus recursos y conocimientos ancestrales que hoy en el mercado mundial se cotizan en millones de dólares y despiertan egoístas ambiciones. Un ejemplo de esto: que hubiera sido de Europa en la época de hambruna por las guerras si no hubiera tenido el aporte de la papa que fue extraída de los cultivos andinos pertenecientes a varias culturas ancestrales. En nuestro país, muchos de los cultivos andinos han sido considerados como alimentos de segunda clase. En contraste, en otros países como Nueva Zelanda, alimentos como la oca (Oxalis tuberosa) tienen un alto nivel de aceptación. En México, la oca (conocida como papa extranjera) es muy apreciada (Peralta E. et al., En Ecuador Terra Incongnita. No 42. 2006). Las comunidades campesinas han cultivado y protegido esta riqueza, base de la alimentación de la humanidad, si queremos una justificación mas loable para entrar en un franco diálogo y beneficiarnos del aporte indígena, sin duda en la soberanía alimentaria encontramos una de las varias razones, no obstante, debemos estar concientes que la intención de intercambio debe ser desde los dos lados y definitivamente bilingüe para hacer honor a la construcción de un verdadero mestizaje.


Comentarios

Nombre

Email

Sitio Web

Comentario

*
Para comprobar que usted es una persona (y no un programa malicioso), escriba la palabra de seguridad mostrada en la imagen.

Anti-Spam Image

  • Autor

    /30.jpg Lesley University, Cambridge, Massachusetts, Bachelor of Science, the Graduate School, May 18, 1991. Maestría en Ingeniería Comercial. Graduada con Honores. Master en Ingeniera Comercial, Lesley University, Cambridge, Estados Unidos, 1991 Orientadora familiar, Universidad LA SABANA, de Colombia, 1995...
    Leer más..
  • Categorías

    Mesas General Comentarios Evento Noticia Internacional Propuestas Plenario Opinión Entrevistas

  • Rosanna Queirolo, en entrevista con, Carlos Vera, Contacto Directo. 17 de Julio del 2008

[x] Cerrar
E-mail